加入最愛專欄  收藏文章 

2019-10-04

【職場英語】認錯時只會說「I am sorry」嗎?15句實用誠懇道歉語句

    

• ‘I should have + Verb(pp)’ or ‘I shouldn’t + Verb(pp)’ (我應該……/我不應該……)

用來表示過去「應該」或「不應該」的一種懊悔。

e.g. I should have checked the quality of our products more thoroughly

      (我應該更仔細的檢查產品的品質。)

e.g. I’m sorry that I shouldn’t have done that.

      (抱歉,我不應該那樣做。)

• ‘I didn’t mean to__________ .’ (我不是故意要....../我冇心......)

用來表達並非有意這樣做的無心之過。

e.g. I didn’t mean to hurt your feelings.

(我不是故意要讓你難過或不舒服。)

 

  如果是較正式(formal)的道歉或書面上的道歉,一般上會用apologize (v.)、apology (n.)來表示(加上介系詞 ‘for’)。

 

 

●       I’d like to apologize for__________.

   (我想為……而道歉)

●       I sincerely apologize.

   (我真誠地道歉。)

●       I apologize for the error on (e.g. the invoice).

   (我對發票上的錯誤感到抱歉。)

●       I owe you an apology.

   (我欠你一個道歉)

●       My (sincere / deepest) apologies.

  (我最誠摯/最深切的道歉。)

●       Please accept my apologies for __________.

  (請接受我為……道歉。)

 

  此外,也可以用下面的方式來表示歉意,並且表示自己願意負責。

 

• I take full responsibilities for my behavior / 

         actions. (我會為我的行為負全責。)

最後,可以跟對方明確表示自己將來會確保同樣事情不再發生。

• 'I will make every effort to make sure that this will never happen again.'

我將盡一切努力確保事情不會再次發生。

• 'I assure you that I will do my best to avoid similar mistakes in the future.'

我向你保證,我會盡我所能,以避免今後再次發生類似的錯誤。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【與拍賣官看藝術】畢加索的市場潛能有多強?亞洲收藏家如何從新角度鑑賞?► 即睇

更多職場英語教室文章
編輯推介
即時報價
全文搜索
Search
最近搜看
大國博弈
傾力救市
More
Share