• |
  • 極速報價
  • |
  • etnet專輯
    etnet專輯
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定
過往專欄
Word Discovery
趣味投資法暢所欲妍HR唔易做辦公室政治論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

16/05/2012

泛民拉布何時了?

  • 收藏文章
  • Ally

    Ally

    最漂亮英文專業試老師。自小熱衷鑽研英語、分享心得,酷愛研究遣詞用字、文法活用,討厭硬記生吞詞彙生字、死記爛背文法規則。自有一套獨特的英語教學方法——「語境技巧」(Context Approach) ,著重語境理解及語文邏輯,達到有效表達和溝通。

    Word Discovery

  拉布(filibuster)沒完沒了,政府及建制派不接受「休會待續」,又不先提交其他議案,泛民就繼續拉布,令立法會一再流會。

 

  Filibuster源於美國,指議員利用參議院的各種規則來癱瘓議會程序,阻撓多數黨對法案進行投票。早期議員「拉布」的形式,不外發表冗長的演說,泛民的過千條修訂,不就是想以量取勝?

 

  Filibuster用作名詞或動詞均可,例如:The pan-democrats cannot prolong the filibuster indefinitely (泛民不能無限期拉布);The pan-democrats filibuster against the by-election bill (泛民阻撓替補機制草案通過)。

 

世界末日

 

  「2012末日論」(2012 Doomsday Theory)聲稱馬雅曆法預言今年12月21日將是世界末日。但是考古學家有新發現:所謂末日只是一個世界周期的結束、另一個周期的開始。

 

  Doom出自古英文dm,解「審判、譴責」,所以Judgment Day (審判日)又稱為Doomsday。Till doomsday直譯為「直至末日」,即是「永遠」。例句:Till doomsday do us apart (我倆永不分離)。

 

  Doom可以解「厄運、毀滅、死亡」,作名詞用,常搭配動詞meet:65 million years ago, dinosaurs met their doom.(6,500萬年前,恐龍面臨滅亡)。

 

  Doom用作動詞,可以解「注定」,但帶有貶義,等同口語「整定」。例如:This plan was doomed to failure from the start.(這計劃一開始就注定失敗);We are all doomed to die. (我們都注定要死)。

 

有其父必有其子

 

  上星期日是母親節(Mother's Day)。

 

  置於節日前的介系詞,一般用at。不過,當節日的名字包含Day一字時,則用on。例如:on Mother's Day、on Valentine's Day、on Christmas Day。

 

  大家平日是怎樣稱呼母親?英語常用的有Mum、Mummy、Mom、 Mommy、Ma、Mama、Mammy等,跟廣東話、普通話很像。許多不同語言對媽媽的稱呼都很類似,這是因為嬰孩最早能夠發出的一個音是ma。

 

  你比較像媽媽,還是爸爸?中文有「子肖其父」,極少說「女肖其母」,英文則兩者都有:Like father, like son和Like mother, like daughter。

 

轉載自晴報http://skypost.com.hk

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【etnet 30周年】多重慶祝活動一浪接一浪,好禮連環賞! ► 即睇詳情

我要回應

版主留言

放大顯示
師傅靈靈法
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ