31/10/2012
萬聖節一齊潮鬼上身!
Ally
Ally
最漂亮英文專業試老師。自小熱衷鑽研英語、分享心得,酷愛研究遣詞用字、文法活用,討厭硬記生吞詞彙生字、死記爛背文法規則。自有一套獨特的英語教學方法——「語境技巧」(Context Approach) ,著重語境理解及語文邏輯,達到有效表達和溝通。
Word Discovery
海洋公園多年來大力宣傳慶祝萬聖節,香港人每年就多一個萬眾期待的節日。今年主題「十月大潮聖」("Hauntingly Hip Halloween"),呼籲大家"Be a Hip Halloween Spirit"。
Spirit的解釋很多,在萬聖節的語境下,"Be a Hip Halloween Spirit"的"spirit"當然是指「靈魂」。惡魔可稱為evil spirits。迷信的人想盡辦法擺脫邪靈(get rid of evil spirits),蜂擁到哈囉喂的年輕人則大叫「一齊潮鬼上身啦」!
宮崎駿的《千與千尋》講述小學生千尋誤闖靈異世界(the spirit world),英文名為"Spirited Away",意即偷偷被帶走,迅速而神祕,如被幽靈(spirits)帶走般不動聲色。故事裏,其中一樣偷偷被帶走的是白龍的真名。後來,千尋憶起白龍是琥珀川的河神(Spirit of the Kohaku River),真名是「饒速水琥珀主」。
自創文字遊戲
你愛喝芬達橙汁嗎?今日跟大家分享一個在網上看到的文字遊戲(word play):
"If I drink alcohol...I'm alcoholic. What about if I drink Fanta?...I'M FANTASTIC!"
大意是「若我愛喝酒,就是酗酒;若我愛喝芬達,就是太棒了!」。這個詼諧的文字遊戲,巧妙運用英文造字的特性—字根(root)加上字尾(suffix),變化不同詞性(parts of speech)。Alcohol和Fanta為名詞;alcoholic和fantastic則是形容詞。翻譯成中文,其幽默之處就喪失了。
Alcoholic和fantastic的字尾-holic和-tastic,都是用於加強語氣,-holic更有沉溺成癮之意。例如workaholic(工作狂)、shopaholic(購物狂)、chocoholic(嗜食朱古力者)。用這些字尾自創文字亦可,譬如danceaholic (跳舞狂)、poptastic (很棒的流行音樂)。但要留意這些自創文字都是口語。
每個人都有陰暗面
迎戰海洋公園哈囉喂,迪士尼黑色世界(Disney Dark World)來個兩大惡魔對戰,殭屍戰狼人,問你幫誰,"choose your dark side"!是選女神Angelababy還是韓國型男崔豪進?
Dark可以形容顏色,例如天色陰暗、一片漆黑、皮膚黝黑;It's getting dark. (天快黑了。);It's pitch dark in the countryside at night. (農村晚上伸手不見五指。);Peter has dark skin.(彼得皮膚黝黑。)
Dark亦可比喻性格邪惡、前景黯淡:Everyone has a dark side.(每個人都有陰暗面。);"1984" portrays a dark vision of the future.(《1984》描繪了一個黑暗的未來。)
Dark還有詭秘、神秘之意,可指隱瞞,例如Stop keeping us in the dark. (不要再隱瞞我們。)
轉載自晴報http://skypost.hk
【香港好去處】etnet全新頻道盛大推出!全港最齊盛事活動資訊盡在掌握!► 即睇